考察庁は、「原付きバイク」について現在の総排気量50CC以下のもののほかに、総排気量125CC以下で最高(1)を(2)し、速率を(3)ものも加えて、原付き免許などで運転できるようにする運用を、来年4月から始めることを決めました。 日本考察厅决定自来岁4月起扩大“小排量摩托”范围。除了现存的总排量不越过50cc的车型外,新增了总排量在125cc以下且具备延缓及可限制最大输出功率的车型。这意味着小排量摩托驾照持有者可正当驾驶上述两类摩托车。 「原付きバイク」は若者から高齢者まで広く期骗されてきましたが、来年11月に排ガスの規制基準が強化され、現在のエンジン性能のままでは新たな生産ができなくなります。 “小排量摩托”深受各年纪层用户青睐,但来岁11月起将彭胀更为严格的尾气排放章程,按照现在的发动机性能此类摩托将会停产。 メーカーなどの団体からは50CC以下のまま新たな規制基準に適合した原付きバイクの生産には開発費用がかさみ、(4)が取れないといった声があがったことから、考察庁は検討会を開催し、「原付きバイク」の対象の見直しについて議論してきました。 制造商等团体暗意,出产合适新规又保持总排量在50cc以下的小排量摩托要干预多数研发经费,并不对算。对此,考察厅召开了计划会,再行调养了“小排量摩托”的范围。 その結果、現在、「庸俗自動二輪車」に分類されている総排気量125CC以下のオートバイのうち、最高(5)を4キロワット以下に(6)し、速率を(7)ものについても「原付きバイク」に加え来年4月1日から原付き免許などで運転できるようにする運用を始めることになりました。 计划的成果是,从现在被归类为“庸俗摩托车”、总排量为125cc以下的摩托车中,将最大输出功率在4千瓦以下而且不错延缓的车型纳入“小排量摩托”的范围,而且从来岁4月1日起,不错凭借小排量摩托驾照驾驶该车型。 最率先力が(8)され新たに原付きバイクに加えられたものについては「二段階(9)」などの原付きバイクの交通ルールが適用されることになります。 新纳入小排量摩托且可限制最大输出功率的车型,也要顺从“两段式右转”等的小排量摩托交通章程。 注:“两段式右转”,即到了路口先直行到路口对面,然后再右转等红灯变绿灯之后再过一次路口。 一方、最高(10)が(11)されていない125CC以下のバイクの運転には引き続き、袖珍闭幕庸俗二輪免許以上の免許が必要になります。 另一方面,总排量为125cc以下但不成限制最大输出功率的车型,仍然需要袖珍闭幕庸俗二轮或以上的驾照。 考察庁は来年4月の運用開始までに、ナンバープレートや車体の暗意依次などを検討するとともに、広く周知を図っていきたいとしています。 考察厅但愿在来岁4月启动彭胀新规前谋略一下车牌和车身的形势,并加大宣传力度。 ▼下拉检讨谜底 生词: (1)(5)(10)出力(しゅつりょく)⓪(名·サ变) 输出,输出功率。 「このモーターは出力が大きい」 (2)(6)(8)(11)制御(せいぎょ)①(名·サ变) 独霸,主管,限制。限制,把握,转移。 「制御できない」 (3)(7)抑えた(おさえる)③②(动) 压,捂,按。遏抑,限制,压制。扣押,拘押。收拢,掌持。 「重点を抑える」 (4)採算(さいさん)⓪(名) 365建站客服QQ:800083652核算。 「採算が合う」 365建站(9)右折(うせつ)⓪(名·サ变) 向右拐,向右转弯。 「次の角を右折して下さい」 排量原付摩托気量输出功率发布于:湖北省声明:该文不雅点仅代表作家本东谈主,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间劳动。 |